— Конечно. Только быстрее, если не хотите, чтоб вас тут застал Томас.
— Это мне не угрожает. В данный момент ваш друг находится в Майнце.
Она смотрит на меня удивленно, и я вынужден объяснить:
— Да, да, в Майнце. А точнее, в гостинице «Хилтон». Может, вы еще спросите, с кем он там, с какой женщиной?
— Чтоб сделать вам приятное, отвечу: с Дейзи, — говорит женщина ледяным голосом.
— Именно так: с Дейзи. И это мне вовсе не доставляет удовольствия.
— Ибо вы на моей стороне.
— Разумеется.
— Влюбились в меня до самозабвения еще в тот вечер.
— Я в самом деле небезразличен к вам. Но важнее то, что наши интересы совпадают.
Женщина все еще стоит перед моим креслом, словно в ожидании, когда я наконец уберусь прочь. В ее взгляде нет и следа симпатии.
— Если наша интересы хоть немного совпадают, вы должны устранить этого грязного типа Эриха.
— Я не могу устранить Эриха. Но готов сделать это с Дейзи.
— Каким образом? — спрашивает Сандра, забыв на миг, что Дейзи ее сестра.
— Простейшим: служебная командировка в Штаты.
— Это в самом деле отличный вариант, — признает женщина.
Она идет к белому бару и возвращается с двумя полными рюмками. Потом снова садится напротив меня, какое-то время курит, пьет и раздумывает.
— Вы уверены, что можете откомандировать ее проветриться за океан?
— Если я вам говорю!.. Вы же знаете — все зависит от связей.
Женщина снова молчит, погрузившись в свои мысли.
— Эту историю про «Хилтон» и Майнц вы, конечно, придумали, чтоб раззадорить меня?
— Такие вещи очень легко проверить, — отвечаю я. — Ведь у вас есть телефон.
Сандра машинально поднимается и направляется к телефону. Берет трубку, потом кидает ее и задумчиво смотрит на меня.
— Если он нам и ответит, то непременно что-нибудь соврет.
— На его месте каждый бы так поступил.
Хозяйка неторопливо возвращается к креслу, садится и снова смотрит на меня, словно ждет от меня решения этой проблемы.
— Можете доехать до Майнца автомобилем за один час, — говорю я.
— Я тоже подумала об этом.
— Но тут можно добиться и обратного результата. Они вам скажут: да, мы вдвоем и останемся вдвоем на всю жизнь.
— Я подумал и об этом.
— В таких случаях лучше всего проверить все у администратора, держать этот факт в резерве и в нужный момент выложить его.
— Хорошо, — говорит дама. Я проверю завтра утром.
До сих поря я смотрел на вокзал лишь издали и имел о нем общее представление. Обхожу центральный вход и вхожу в боковую дверь. Оказываюсь в длинном пассаже, который ведет к центральному холлу. Возможно, днем в этом просторном помещении толпятся люди, но сейчас все закрыто и холл почти пустой, если не принимать во внимание десяток людей, что стоят перед окошками касс.
Быстро покупаю билет и перехожу в туннель, что ведет к перронам. Поезд отходит через десять минут, его уже подали. Вокруг все спокойно. Как всегда в таких случаях, минуты тянутся очень медленно.
Безразличный женский голос из репродуктора сообщает, что поезд отправляется. Наконец-то! Для большей уверенности выжидаю, пока он тронется, и в последний миг прыгаю на ступеньку.
Оказываюсь в безлюдном купе и с облегчением закуриваю сигарету. Мне до сих пор не верится, что я вырвался на свободу. Открываю сумочку, с которой не разлучался столько дней, бросаю быстрый взгляд на свое имущество. Деньги. Паспорт. Раскрываю его еще раз, чтоб убедиться, что он не вызывает подозрения, и вздрагиваю от неожиданности: кроме фотографии моей собственной персоны, обнаруживаю в паспорте еще одну, неприклеенную. Это фотография женщины. Чистое, спокойное лицо, на устах улыбка. Загадочная, словно улыбка Моны Лизы, улыбка Мод. «Не пытайтесь воспользоваться этим паспортом, Альбер, — будто говорит Мод, — о нем уже все знают. Вас разоблачили».
В самом деле я никогда не расставался с этой сумкой? Моя память перебирает события последних дней. Собственно, последних вечеров. И, в частности, того, в диско-танцевальном баре «Баккара». Неожиданное желание Сандры пойти танцевать. Дамы приглашают. Нельзя же танцевать с сумкой в руке! Да, так оно и есть. Быстрая проверка в полутьме и вместо визитной карточки оставлена фотография.
Беглый анализ ситуации возвращает мне самообладание, хотя и неполное. Итак, Сеймур знает об австрийском паспорте, но не может знать об автомобиле, что ждет меня на одной из улиц Висбадена.
Я не знаю о возможностях человека, который ждет меня в «опеле», но думаю, что мы успеем что-то придумать. По крайней мере спрятаться куда-то на несколько дней, пока незнакомый сотрудник сможет обеспечить меня новым паспортом. Спрятаться, переодеться, отпустить усы, даже бороду, только не возвращаться в гостиницу «Европа».
— О, Альбер! — слышу приятный женский голос, сопровождаемый скрипом двери, которая открывается. — А я уже беспокоилась, не прозевала ли вас.
Мод садится напротив и, приятно улыбаясь, смотрит на меня.
— Представлю себе, как вы дрожали, что прозевали меня, — замечаю я, не зная, что можно сказать еще. — Сеймур не шутит.
— Думаете, что шефу надо обо всем знать? — мягко спрашивает дама. — Зачем беспокоить его такими мелочами? Пусть это маленькое приключение останется нашей общей тайной. Так будет лучше для нас обоих.
— Если вы считаете…
— Важен только конечный результат, — продолжает дальше женщина, словно извиняясь. — Ведь вы не уехали.
— И все-таки мы едем.
— Через четверть часа выйдем в Бонне. Там нас ждем мой автомобиль.
— И об этом позаботились…
Западня… В Копенгагене она выглядела куда более зловещей. Надо было скрываться в том гнилом бараке и кормиться отбросами с базара. А тут — люкс. Западня с кондиционером. Но теперь хоть в Центре знают, где я, и, очевидно, догадываются, чем занимаюсь.