— Собственно, почему бы и не занести? — Дейзи ерошит свои волосы. — В конце концов, если она ему не нужна, пусть сожжет.
— Сжечь? Да он вам ноги будет целовать, как только увидит ее!
— Пусть сперва я разрешу ему, — бросает девушка, но возможность того, что Томас будет целовать ей ноги, ее явно привлекает.
Она кажется мне такой легкомысленной, что я решаю на всякий случай проинструктировать ее в деталях, предупредив, чтобы она никому не показывала фактуру и не рассказывала о моем визите.
— Довольно! Вы надоели мне! — вздыхает девушка. — Что вы будете пить?
— Ничего, — хочу я ответить, но вовремя вспоминаю, что еще не спрятал в кресло микрофончик, так как в холле нет и намека на кресло.
— Да, — киваю ей, — немного выпью, а то, как вы подсели ко мне, я словно сам не свой сделался…
— Вы не страдаете отсутствием вкуса, хотя вы и старомодный, — признает девушка. И, оглянувшись, тихо добавляет: — Где-то тут были рюмки… А впрочем, нет, я отнесла их на кухню.
Она идет на кухню, я тоже поднимаюсь с дивана. Теперь или никогда! Тайник найден: ниша с радиатором парового отопления, закрытым деревянными решетками. Просовываю руку и опускаю миниатюрное устройство на радиатор. Вряд ли кто-нибудь найдет его тут, по крайней мере до осени.
— А отсюда открывается чудесный пейзаж, — замечаю я, когда возвращается Дейзи и видит меня возле окна.
— Никогда не обращала внимания, — безразлично отвечает она. — Мне больше нравится, когда на окнах занавески.
Дейзи ставит рюмки со льдом на пол около дивана и берет бутылку.
— Сколько?
— Как и себе.
Она щедро наливает и поднимает рюмку. Я следую ее примеру, немного отпиваю.
— Нежели вам не нравится — садик и цветы?
— Почему же? Но достаточно того, что это мои цветы. Достаточно знать, что они около моего дома. Как надоедает жить в неопределенности! Сегодня тут, завтра там, сегодня с одним, завтра с другим.
— Разнообразие.
— Разнообразие приятно только тогда, когда ты этого хочешь, а не по принуждению. Садитесь, чего торчите!
Сажусь. И моя надежда на то, что все ограничится рюмкой виски, летит кувырком. Дейзи, видимо, считает, что я очень манерный, жду приглашения, а это займет много времени, поэтому берет инициативу в свои руки.
Девушка поглядывает на свои часы и соскакивает с дивана.
— С вами было очень хорошо, я бы сказала даже, чудесно, учитывая ваш возраст, однако теперь вам надо идти.
— Конечно, парикмахерша, — вспоминаю я и тоже поднимаюсь.
— Парикмахершу придется отложить, у меня еще одна встреча.
— Через две минуты меня тут не будет.
— Тогда до свидания, или до встречи при случае, или же… Одним словом, прощайте! Мне надо под душ.
Она выходит, я наскоро привожу себя в порядок и оставляю квартиру, представив себе, как где-то поблизости бедняжка Мод вот уже два часа ждет меня.
Выходя из дома, я сталкиваюсь с молодым субъектом, лицо которого мне будто бы знакомо. Хочу обойти его, но субъект хватает меня за локоть.
— Герр Каре? — спрашивает он, преграждая мне путь.
Возможно, это просто невинная фамильярность, поэтому она вызывает с моей стороны также невинный жест — я довольно энергично отталкиваю его и останавливаюсь.
— Чем могу быть полезен?
— Вы меня не узнаете?
— Ах да, — вспоминаю я и вежливо улыбаюсь. — Вы были помощником у Томаса… мистер…
— Мистер Мур, — подсказывает он.
— Да, да, мистер Мур. Очень было приятно, — говорю я и иду дальше.
Но, оказывается, фамильярность Мура не такая уж невинная, ибо он снова оказывается передо мной — видимо, забыл, куда шел.
— Как хорошо, что я вас встретил. Мой шеф, мистер Томас, очень хочет видеть вас.
— Мне тоже будет приятно, — любезно киваю я. — Пусть позвонит. Я остановился в «Хилтоне».
Успеваю сделать еще три шага к зеленому «мерседесу», что стоит вблизи, прежде чем Мур во второй раз преграждает мне путь.
— Не сочтите это за нахальство, но я предлагаю сейчас же подскочить к нему. Это совсем близко.
— Очень сожалею, но сейчас у меня нет настроения. — И я снова, на этот раз энергичней, отстраняю назойливого человека.
До «мерседеса» еще пять шагов. Но Мур в третий раз стоит передо мной:
— Так, говорите, остановились в «Хилтоне»?
— Вот именно.
— Однако вы там не зарегистрированы.
— Ваша информация устарела, друг. Я прибыл сегодня утром. А впрочем, чему обязан таким вниманием к своей персоне: вы меня разыскиваете по гостиницам?
— Служба, — вздыхает Мур. — Я из военной полиции.
— Надо было с этого и начинать, — замечаю я, уже в который раз отстраняя его, — а не играть в светские приглашения.
— Не старайтесь оттолкнуть меня, — в голосе его звучит угроза.
— А вы не пытайтесь меня остановить.
— Говорю же вам: я из военной полиции.
— Откуда мне знать, кто вы такой?
Вместо ответа Мур вынимает служебное удостоверение и сует мне под нос.
— Это другое дело, — бормочу я. — Теперь я вам верю. Следовательно, занимайтесь своим делом. Я в вашей армии не служу, поэтому ваша полиция мне не указ!
— Есть еще и другая полиция! — напоминает Мур.
— Конечно. Обращайтесь к ней.
На этот раз я отталкиваю его уже совсем грубо, он чуть не падает. До «мерседеса» остается еще два шага, когда Мур снова догоняет меня. Из-под его серого старого пиджака незаметно высовывается дуло маленького «люгера».
— Стойте, Каре!
В ответ я прыгаю к автомобилю, открываю дверцу, сажусь за руль, включаю мотор и с места даю полный ход.
«Я буду совсем рядом», — сказала дама. Однако улица пустая, если не принимать во внимание двух пожилых женщин с хозяйственными сумками, которые остановились на углу поболтать. Безликая улица в безликом жилом квартале с двумя рядами припаркованных автомашин. Если бы Мод была в каком-то из этих автомобилей или где-то в подворотне ближайшего дома, она бы подала мне знак. Не исключено, что она уже ушла, устав меня ждать.