— Вот вы где! — восклицает Мур. — А я уже подумал, не случилось ли что с вами.
Он выхватывает пистолет. Одного взгляда достаточно, чтобы установить, что это не тот нескладный «люгер», а какая новейшая модель.
— Довольно фокусов, — цедит сквозь зубы нежданный гость. — Пойдем.
— На улице страшная духота, — возражаю я, стараясь оценить обстановку.
— Не переигрывайте, Каре. Вы вынудите меня стрелять!
— Тут, в центре Майнца, среди белого дня! Вы же еще не сошли с ума.
— Этот пистолет, чтоб вы знали, стреляет без шума и без пуль. В тело входит маленькая ампулка со смертоносной жикостью, которая быстро растворяется в организме, в мертвом теле не оставляет никаких следов. Итак, пойдем.
— Э, нет!
Мур в сложном положении. Ему ведь надо вывести меня отсюда, а не продырявить.
— Зачем вы все усложняете? — спрашивает он уже другим тоном. — Нам необходимы от вас лишь некоторые сведения. Одна маленькая справка, понимаете или нет?
— Только и всего? — выкрикиваю я. — Тогда спрашивайте!
Мур раздраженно смотрит на меня, но во взгляде его заметно колебание. Не выпуская пистолета, направленного мне в грудь, он левой рукой достает из кармана портативный магнитофончик.
— Хорошо, Каре! Рискуя тем, что у меня могут возникнуть неприятности, я облегчу ваше дело. Если вы будете точны в своих ответах, я отпущу вас и вы еще успеете к обеду. Скажите мне, заключали ли вы с Райеном соглашение об оружии?
— Конечно.
— На какое количество?
Добросовестно перечисляю количество оружия.
— Какая цена?
— Понимаете: цены — это вопрос сложный. Райен настаивал, чтобы я платил по высоким расценкам, а в фактуру должны быть записаны более низкие.
— Интересно. Какие же были первые цены и какие — вторые?
Сообщаю и это. Сеймур должен был бы быть доволен. Еще несколько камешков летят в огород Райена.
Вопросы сыплются один за другим.
— Выплатили ли вы ему указанную сумму?
— А что же я должен был делать…
— Отвечайте конкретнее.
— Конечно, выплатил.
— Как вы платили?
— А как платят? Достаешь деньги и платишь.
— Хотите сказать — наличными?
— Конечно, наличными, в долларах, пачками по десять тысяч, если вам нужны и такие детали.
Наконец ставится вопрос, которого я давно ждал:
— Кто за вами стоит?
— Не понимаю.
— Не пытайтесь уверять меня, что вы работаете только на себя. Так я повторяю: кто стоит за вами?
Его тон снова становится угрожающим. Вытянув из меня необходимые данные, Мур может позволить себе на десерт и этот аттракцион — выстрелить в меня ампулой.
— Вы что, оглохли? — грубо кричит он. — Говорите, кто стоит у вас за спиной!
Лучше посмотрите, кто у вас за спиной, хочется мне ответить, но это уже становится лишним. В дверях появляется Сеймур. Удар кулаком — и Мур падает на пол, покрытый синтетическим ковром.
Американец наклоняется и быстренько проверяет карманы Мура.
— Где-то тут поблизости еще двое его друзей, — предупреждаю я.
— Они уже не тут, — отвечает Сеймур, не прерывая осмотра.
— А «мерседес» остался в «Хилтоне».
— Пусть там постоит. В данный момент им нельзя пользоваться.
— Мод куда-то исчезла.
— Если бы она исчезла, меня бы тут не было, — возражает американец. — Она ждет нас на той стороне моста.
В конце путепровода я в самом деле встречаю Мод, но мне необходимо время, чтобы убедиться, что это она. Изменена прическа, ярко накрашены губы, нацеплены огромные темные очки.
Она ведет меня к серо-стальному «мерседесу», который стоит невдалеке, и через минуту мы уже едем.
— Наверное, вам не по вкусу такие опасные игры, — замечаю я.
— Мне по душе вкусная пища, Альбер. А если вспомнить, что у нас дома лишь холодная ветчина…
— Довольно о вашем Сеймуре, — говорю я с преувеличенным возмущением. — Он просто авантюрист. — И с жадностью набрасываюсь на гусиный паштет.
— Вы неблагодарный тип, — возражает Мод и, в свою очередь, налегает на паштет. — Судя по тому, что вы рассказали, Сеймур вытащил вас из могилы.
— Да. После того как сперва толкнул туда.
— Но с вами же ничего не случилось! Что вам еще надо?
Говоря это, она откусывает большой кусок бутерброда и с осуждением смотрит на меня.
— Вы могли бы знать о том, что Мур ходит к Дейзи.
Мод прожевывает кусок, затем говорит:
— Возможно, мы об этом и знали.
— Надо было знать также, что Мур придет к Дейзи именно сегодня.
— Возможно, знали и это.
— Следовательно, Сеймур сознательно подтолкнул меня в руки Мура, чтобы я дал нужные показания и помог Томасу в единоборстве с Райеном.
Дама не торопится с ответом — она берет еще один бутерброд и старательно жует.
— Думаю, ваши подозрения неосновательны. Мур явился в двенадцать часов, а вы пришли к Дейзи в десять. Никто не принуждал вас превращать служебный визит в оргию.
— Если бы Сеймур не хотел, чтобы я попал в руки Мура, он начал бы свою спасательную операцию немного раньше, а именно — когда я только вышел из дома Дейзи.
— Это было невозможно, Альбер!
— Вы же обещали быть «совсем рядом»!
— Я и была совсем рядом. В ста метра от вас, в том же сером «мерседесе». Только если вы думаете, что шеф сидел рядом…
— Где же был он?
— Он был в своей машине на соседней улице. Мы с ним поддерживали связь… Вы знаете как.
— Понятно, — киваю я. — Вам обоим я обязан тем, что родился во второй раз.
— Неужели вы родились во второй раз? — удивляется Мод, отпивая из чашки молоко.
— Что вы хотите этим сказать?
— Думаю, что вы рождались по крайней мере раз десять.